-
AnNa RoSa.
User deleted
INVIATO MP ^^
GOOD JOB ^^. -
.
vorrei propormi come proofreader......
ho letto talmente tanti manga che nn è difficile capire come dovrebbero essere le tavole qnd le leggi.
una domanda.....
se si trova qualcosa che nn va nella tavola devo correggerla io o annotare cosa nn va e farvelo presente?
. -
- shoujo girl -.
User deleted
Io mi propongo come traduttrice....
ho una buona conoscenza della lingua inglese e conosco anche il francese<3...
per cui mi propongo per questo ruolo!!.... -
MitsukiEichi.
User deleted
ciao, io conosco il cinese (be io sn cinese, se nn lo conosco sn proprio scema)...quindi posso tradurvi il cinese!!xo, nn so bn cosa deve fare un traduttore...devo scrivere dentro i balloons le battute? nn lo so fare... T.T semmai io posso tradurvi qll ke mi kiedete, ma le battute dovete scriverle voi... . -
.
A breve vi invieremo le prove tramite mp. Grazie per esservi proposte =) . -
AnNa RoSa.
User deleted
Inviato mp a - shoujo girl -
a presto lo invieremo anche alle altre
Grazie ^^. -
isaisthebest.
User deleted
CITAZIONE (MitsukiEichi @ 2/6/2010, 11:54)!xo, nn so bn cosa deve fare un traduttore...devo scrivere dentro i balloons le battute? nn lo so fare...
Tranquilla, devi solamente tradurre quello che ti verrà affidato e scrivere la traduzione su Word
A mettere le scritte nei baloon ci pensano gli editor xD. -
Giulia-chan.
User deleted
io non avrei problemi a tradurre anche per il funsub... SPOILER (click to view)attendo con ansia il resoconto della mia prova. -
MitsukiEichi.
User deleted
CITAZIONE (isaisthebest @ 2/6/2010, 17:55)CITAZIONE (MitsukiEichi @ 2/6/2010, 11:54)!xo, nn so bn cosa deve fare un traduttore...devo scrivere dentro i balloons le battute? nn lo so fare...
Tranquilla, devi solamente tradurre quello che ti verrà affidato e scrivere la traduzione su Word
A mettere le scritte nei baloon ci pensano gli editor xD
aaah ho capito grazie^^. -
AnNa RoSa.
User deleted
Inviato messaggio ad arisu11
buon lavoro xD. -
Sakuya_Kira.
User deleted
Ciao ^^
Adoro questo forum (è stato amore a prima vista!) e vorrei contribuire!
Premetto che non ho esperienza (siete il primo gruppo scanalations con cui collaboro!), ma posso garantire la massima affidabilità! Porto sempre a termine quello che faccio, e cerco di farlo nel minor tempo possibile. Quindi, se mi affidate un lavoro, potete star certe che lo finirò!
Volevo propormi per il ruolo di checker di traduzione (conosco discretamente l'inglese e molto bene l'italiano) e per il ruolo di proof reader (mi sono accorta che scovo sempre l'errore quando leggo le scans!).
Non ho problemi di genere, leggo tutto dagli shoujo agli yaoi ^^
Attendo fiduciosa il test, e in ogni caso grazie in anticipo!
. -
AnNa RoSa.
User deleted
INVIATO MP ^^
. -
Sakuya_Kira.
User deleted
Grazie, mi metto al lavoro! . -
_Alice*_.
User deleted
io vorrei propormi come editor, da 2 mesetti ho imparato a cavarmela con photoshop e gimp^^, grazie in anticipo!! =D . -
AnNa RoSa.
User deleted
CITAZIONE (_Alice*_ @ 8/6/2010, 21:18)io vorrei propormi come editor, da 2 mesetti ho imparato a cavarmela con photoshop e gimp^^, grazie in anticipo!! =DInviato mp ^^
.